|
BU SÖZLESMEYE TARAF DEVLETLER ;
Birlesmis Milletler Antlasmasinda
ilân edilen ilkeler uyarinca insanlik ailesinin tüm üyelerinin,
dogustan varliklarina özgü bulunan haysiyetle birlikte esit ve
devredilemez haklara sahip olmalarinin taninmasinin, dünyada
özgürlük, adalet ve barisin temeli oldugunu düsünerek,
Birlesmis Milletler halklarinin,
insanin temel haklarina ve bireyin, insan olarak tasidigi haysiyet
ve degere olan kesin inançlarini Birlesmis Milletler Antlasmasinda
bir kez daha dogrulamis olduklarini ve daha genis bir özgürlük
ortaminda tòplumsal ilerleme ve daha iyi bir yasam düzeyi saglama
yolundaki kararliliklarini hatirda tutarak,
Birlesmis Milletlerin, Insan
Haklari Evrensel Bildirisinde ve Uluslararasi Insan Haklari
Sözlesmelerinde herkesin, bu metinlerde yer alan hak ve
özgürlüklerden irk, renk, cinsiyet, dil, din, siyasal yada baska
görüs, ulusal yada toplumsal köken, mülkiyet, dogustan veya baska
durumdan kaynaklanan ayirimlar dahil, hiçbir ayirim gözetilmeksizin
yararlanma hakkina sahip olduklarini benimsediklerini ve ilân
ettiklerini kabul ederek, Uluslararasi Insan Haklari Evrensel
Bildirisinde, Birlesmis Milletlerin, çocuklarin özel ilgi ve yardima
hakki oldugunu ilân ettigini animsayarak,
Toplumun temel
birimi olan ve tüm üyelerinin ve özellikle çocuklarin gelismeleri ve
esenlikleri için dogal ortami olusturan ailenin toplum içinde
kendisinden beklenen sorumluluklari tam olarak yerine getirebilmesi
için gerekli koruma ve yardimi görmesinin zorunluluguna inanmis
olarak,
Çocugun kisiliginin tam ve uyumlu olarak
gelisebilmesi için mutluluk, sevgi ve anlayis havasinin içindeki bir
aile ortaminda yetismesinin gerekliligini kabul ederek,
Çocugun toplumda bireysel bir yasanti sürdürebilmesi için
her yönüyle hazirlanmasinin ve Birlesmis Milletler Antlasmasinda
ilân edilen ülküler ve özellikle baris, degerbilirlik, hosgörü,
özgürlük, esitlik ve dayanisma ruhuyla yetistirilmesinin
gerekliligini göz önünde bulundurarak,
Çocuga özel bir ilgi
gösterme gerekliliginin, 1924 tarihli, Cenevre Çocuk Haklari
Bildirisinde ve 20 Kasim 1959 tarihinde Birlesmis Milletler (27 Ocak
1995 tarihli ve 22184 sayili Resmi Gazete'den aynen alinmistir).
Teskilati Genel Kurulunca kabul edilen Çocuk Haklari
Bildirisinde belirtildigini ve Insan Haklari Evrensel Bildirisinde,
Medeni ve Siyasi Haklar Uluslararasi Sözlesmesi'nde (özellikle 23 ve
24 üncü maddelerinde) ve Ekonomik, Sosyal ve Kültürel Haklara
Iliskin Uluslararasi Sözlesmede (özellikle 10 uncu maddesinde) ve
çocuklarin esenligi ile ilgili uzman kuruluslarin ve uluslararasi
örgütlerin kurucu ve ilgili belgelerinde tanindigini hatirda
tutarak,
Çocuk Haklari Bildirisinde de belirtildigi gibi
"çocugun gerek bedensel gerek zihinsel bakimdan tam erginlige
ulasmamis olmasi nedeniyle dogum sonrasinda oldugu kadar, dogum
öncesinde de uygun yasal korumayi da içeren özel güvence ve koruma
gereksiniminin bulundugu" nu hatirda tutarak,
Ulusal ve
uluslararasi düzeyde çocuklari aile yanina yerlestirme ve evlât
edinmeye de özel atifta bulunan Çocugun Korunmasi ve Esenligine
Iliskin Toplumsal ve Hukuksal Ilkeler Bildirisi; Çocuk
Mahkemelerinin Yönetimi Hakkinda Birlesmis Milletler Asgari Standart
Kurallari (Beijing Kurallari) ve Acil Durumlarda ve Silâhli Çatisma
Halinde Kadinlarin ve Çocuklarin Korunmasina Iliskin Bildirinin
hükümlerini animsayarak,
Dünyadaki ülkelerin tümünde çok güç
kosullar altinda yasayan ve bu nedenle özel bir ilgiye gerèksinimi
olan çocuklarin bulundugu bilinci içinde,
Çocugun korunmasi
ve uyumlu gelismesi bakimindan her halkin kendine özgü
geleneklerinin ve kültürel degerlerinin tasidigi önemi göz önünde
tutarak,
Her ülkedeki, özellikle gelismekte olan ülkelerdeki
çocuklarin yasama kosullarinin iyilestirilmesi için uluslararasi
isbirliginin tasidigi önemin bilincinde olarak,
asagidaki
kurallar üzerinde anlasmaya varmislardir:
I. KISIM
Madde 1
Bu Sözlesme uyarinca çocuga
uygulanabilecek olan kanuna göre daha erken yasta resit olma durumu
hariç, onsekiz yasina kadar her insan çocuk sayilir.
Madde 2
1. Taraf Devletler, bu Sözlesmede
yazili olan haklari kendi yetkileri altinda bulunan her çocuga,
kendilerinin, ana babalarinin veya yasal vasilerinin sahip
olduklari,irk, renk, cinsiyet, dil, siyasal ya da baska düsünceler,
ulusal, etnik ve sosyal köken, mülkiyet, sakatlik, dogus ve diger
statüler nedeniyle hiçbir ayrim gözetmeksizin tanir ve taahhüt
ederler. 2. Taraf Devletler, çocugun ana-babasinin, yasal
vasilerinin veya ailesinin öteki üyelerinin durumlari, faaliyetleri,
açiklanan düsünceleri veya inançlari nedeniyle her türlü ayirima
veya cezaya tâbi tutulmasina karsi etkili biçimde korunmasi için
gerekli tüm uygun önlemi alirlar.
Madde 3
1. Kamusal ya da özel sosyal yardim
kuruluslari, mahkemeler, idari makalar veya yasama organlari
tarafindan yapilan ve çocuklari ilgilendiren bütün faaliyetlerde,
çocugun yarari temel düsüncedir. 2. Taraf Devletler, çocugun
ana-babasinin, vasilerinin ya da kendisinden hukuken sorumlu olan
diger kisilerin hak ve ödevlerini de gözönünde tutarak, esenligi
için gerekli bakim ve korumayi saglamayi üstlenirler ve bu amaçla
tüm uygun yasal ve idari önlemleri alirlar. 3. Taraf Devletler,
çocuklarin bakimi veya korunmasindan sorumlu kurumlarin, hizmet ve
faaliyetlerin özellikle güvenlik, saglik, personel sayisi ve
uygunlugu ve yönetimin yeterliligi açisindan, yetkili makamlarca
konulan ölçülere uymalarini taahhüt ederler.
Madde 4
Taraf Devletler, bu Sözlesmede taninan haklarin
uygulanmasi amaciyla gereken her türlü yasal, idari ve diger
önlemleri alirlar. Ekonomik, sosyal ve kültürel haklara iliskin
olarak, Taraf Devletler eldeki kaynaklarini olabildigince genis
tutarak, gerekirse uluslararasi isbirligi çerçevesinde bu tür
önlemler
Madde 5 Taraf Devletler, bu
Sözlesmenin çocuga tanidigi haklar dogrultusunda çocugun
yeteneklerinin gelistirilmesi ile uyumlu olarak, çocuga yol gösterme
ve onu yönlendirme konusunda ana-babanin, yerel gelenekler
öngörüyorsa uzak aile veya topluluk üyelerinin, yasal vasilerinin
veya çocuktan hukuken sorumlu öteki kisilerin sorumluluklarina,
haklarina ve ödevlerine saygi gösterirler.
Madde
6 1. Taraf Devletler, her çocugun temel yasama hakkina
sahip oldugunu kabul ederler. 2. Taraf Devletler, çocugun
hayatta kalmasi ve gelismesi için mümkün olan azami çabayi
gösterirler.
Madde 7 1. Çocuk dogumdan
hemen sonra derhal nüfus kütügüne kaydedilecek ve dogumdan itibaren
bir isim hakkina, bir vatandaslik kazanma hakkina ve mümkün oldugu
ölçüde ana-babasini bilme ve onlar tarafindan bakilma hakkina sahip
olacaktir. 2. Taraf Devletler, özellikle çocugun tabiiyetsiz
kalmasi sözkonusu oldugunda kendi ulusal hukuklarina ve ilgili
uluslararasi belgeler çerçevesinde üstlendikleri yükümlülüklerine
uygun olarak bu haklarin islerlik kazanmasini taahhüt ederler.
Madde 8 1. Taraf Devletler, yasanin
tanidigisekliyle çocugun kimligini; tabiiyeti, ismi ve aile baglari
dahil, koruma hakkina saygi göstermeyi ve bu konuda yasa disi
müdahalelerde bulunmamayi taahhüt ederler. 2. Çocugun kimliginin
unsurlarinin bazilarindan veya tümünden yasaya aykiri olarak yoksun
birakilmasi halinde, Taraf Devletler çocugun kimligine süratle
yeniden kavusturulmasi amaciyla gerekli yardim ve korumada
bulunurlar.
Madde 9 1. Yetkili makamlar
uygulanabilir yasa ve usullere göre ve temyiz yolu açik olarak,
ayriligin çocugun yüksek yararina oldugu yolunda karar vermedikçe,
Taraf Devletler, çocugun; ana-babasindan, onlarin rizasi disinda
ayrilmamasini güvence altina alirlar. Ancak, ana-babasi tarafindan
çocugun kötü muameleye maruz birakilmasi ya da ihmâl edilmesi
durumlarinda ya da ana-babanin birbirinden ayri yasamasi nedeniyle
çocugun ikametgâhinin belirlenmesi amaciyla karara varilmasi
gerektiginde, bu tür bir ayrilik karari verilebilir. 2. Bu
maddenin birinci fikrasi uyarinca girisilen her islemde, ilgili
bütün taraflara isleme katilma ve görüslerini bildirme olanagi
taninir. 3. Taraf Devletler, ana-babasindan veya bunlardan
birinden ayrilmasina karar verilen çocugun, kendi yüksek yararina
aykiri olmadikça, ana babanin ikisiyle de düzenli bir biçimde
kisisel iliski kurma ve dogrudan görüsme hakkina saygi gösterirler.
4. Böyle bir ayrilik, bir Taraf Devlet tarafindan girisilen ve
çocugun kendisinin ana veya babasinin veya her ikisinin birden
tutuklanmasini, hapsini, sürgün, sinirdisi edilmesini veya ölümünü
(ki buna devletin gözetimi altinda iken nedeni ne olursa olsun
meydana gelen ölüm dahildir) tevlit eden herhangi benzer bir islem
sonucu olmussa, bu Taraf Devlet, istek üzerine ve çocugun esenligine
zarar vermemek kosulu ile; ana-babaya, çocuga veya uygun olursa,
ailenin bir baska üyesine, sözkonusu aile bireyinin ya da
bireylerinin bulundugu yer hakkinda gereken bilgiyi ÇOCUK HAKLARINA
DAIR SÖZLESME verecektir. Taraf Devletler, böyle bir istemin basli
basina sunulmasinin ilgili kisi veya kisiler bakimindan aleyhe hiç
bir sonuç yaratmamasini ayrica taahhüt ederler.
Madde 10 1. 9 uncu Maddenin 1 inci
fikrasi uyarinca Taraf Devletlere düsen sorumluluga uygun olarak,
çocuk veya ana-babasi tarafindan, ailenin birlesmesi amaçlariyla
yapilan bir Taraf Devlet ülkesine girme ya da onu terketme
konusundaki her basvuru, Taraf Devletlerce olumlu, insani ve ivedi
bir tutumla ele alinacaktir. Taraf Devletler, bu tür bir basvuru
yapilmasinin basvuru sahipleri veya aile üyeleri aleyhine sonuçlar
yaratmamasini taahhüt ederler. 2. Ana-babasi, ayri devletlerde
oturan bir çocuk olaganüstü durumlar hariç, hem ana hem de babasi
ile düzenli biçimde kisisel iliskiler kurma ve dogrudan görüsme
hakkina sahiptir. Bu nedenle ve 9 uncu maddenin 1 inci fikrasina
göre Taraf Devletlere düsen sorumluluga uygun olarak, Taraf
Devletler çocugun ve ana-babasinin Taraf Devletlerin ülkeleri dahil
herhangi bir ülkeyi terketmeye ve kendi ülkelerine dönme hakkina
saygi gösterirler. Herhangi bir ülkeyi terketme hakki, yalnizca
yasada öngörüldügü gibi ve ulusal güvenligi, kamu düzenini, kamu
sagligi ve ahlak veya baskalarinin hak ve özgürlüklerini korumak
amaci ile ve isbu Sözlesme ile taninan öteki haklarla bagdastigi
ölçüde kisitlamalara konu olabilir.
Madde
11 1. Taraf Devletler, çocuklarin yasadisi yollarla
ülke disina çikarilip geri döndürülmemesi halleriyle mücadele için
önlemler alirlar. 2. Bu amaçla Taraf Devletler iki ya da çok
tarafli anlasmalar yapilmasini ya da mevcut anlasmalara katilmayi
tesvik ederler.
Madde 12 1. Taraf
Devletler, görüslerini olusturma yetenegine sahip çocugun kendini
ilgilendiren her konuda görüslerini serbestçe ifade etme hakkini bu
görüslere çocugun yasi ve olgunluk derecesine uygun olarak, gereken
özen gösterilmek suretiyle tanirlar. 2. Bu amaçla, çocugu
etkileyen herhangi bir adli veya idari kovusturmada çocugun ya
dogrudan dogruya veya bir temsilci ya da uygun bir makam yoluyla
dinlenilmesi firsati, ulusal yasanin usule iliskin kurallarina uygun
olarak çocuga, özellikle saglanacaktir.
Madde
13 1. Çocuk, düsüncesini özgürce açiklama hakkina
sahiptir; bu hak, ülke sinirlarina bagli olmaksizin; yazili, sözlü,
basili, sanatsal biçimde veya çocugun seçecegi baska bir araçla her
türlü haber ve düsüncelerin arastirilmasi, elde edilmesi ve
verilmesi özgürlügünü içerir. 2. Bu hakkin kullanilmasi
yalnizca: a) Baskasinin haklarina ve itibarina saygi, b)
Milli güvenligin, kamu düzeninin, kamu sagligi ve ahlakin korunmasi
nedenleriyle ve kanun tarafindan öngörülmek ve gerekli olmak
kaydiyla yapilan sinirlamalara konu olabilir.
Madde
14 1. Taraf Devletler, çocugun düsünce, vicdan ve din
özgürlükleri hakkina saygi gösterirler. 2. Taraf Devletler,
ana-babanin ve gerekiyorsa yasal vasilerin; çocugun yeteneklerinin
gelismesiyle bagdasir biçimde haklarinin kullanilmasinda çocuga yol
gösterme konusundaki hak ve ödevlerine, saygi gösterirler. 3.
Bir kimsenin dinini ve inançlarini açiklama özgürlügü kanunla
öngörülmek ve gerekli olmak kaydiyla yalnizca kamu güvenligi,
düzeni, saglik ya da ahlâki ya da baskalarinin temel haklari ve
özgürlüklerini korumak gibi amaçlarla sinirlandirilabilir.
Madde 15 1. Taraf Devletler, çocugun
dernek kurma ve baris içinde toplanma özgürlüklerine iliskin
haklarini kabul ederler. 2. Bu haklarin kullanilmasi, ancak
yasayla zorunlu kilinan ve demokratik bir toplumda gerekli olan
ulusal güvenlik, kamu güvenligi, kamu düzeni yararina olarak ya da
kamu sagligi ve ahlâkin ya da baskalarinin hak ve özgürlüklerinin
korunmasi amaçlariyla yapilan sinirlamalardan baskalariyla
kisitlandirilamaz.
Madde 16 1. Hiçbir
çocugun özel yasantisina, aile, konut ve iletisimine keyfi ya da
haksiz bir biçimde müdahale yapilamayacagi gibi, onur ve itibarina
da haksiz olarak saldirilamaz. 2. Çocugun bu tür müdahale ve
saldirilara karsi yasa tarafindan korunmaya hakki vardir.
Madde 17 Taraf Devletler, kitle
iletisim araçlarinin önemini kabul ederek çocugun; özellikle
toplumsal, ruhsal ve ahlâki esenligi ile bedensel ve zihinsel
sagligini gelistirmeye yönelik çesitli ulusal ve uluslararasi
kaynaklardan bilgi ve belge edinmesini saglarlar. Bu amaçla Taraf
Devletler: a) Kitle iletisim araçlarini çocuk bakimindan
toplumsal ve kültürel yarari olan ve 29 uncu maddenin ruhuna uygun
bilgi ve belgeyi yaymak için tesvik ederler; b) Çesitli
kültürel, ulusal ve uluslararasi kaynaklardan gelen bu türde bilgi
ve belgelerin üretimi, degisimi ve yayimi amaciyla uluslararasi
isbirligini tesvik ederler; c) Çocuk kitaplarinin üretimini ve
yayilmasini tesvik ederler; d) Kitle iletisim araçlarini azinlik
grubu veya bir yerli ahaliye mensup çocuklarin dil gereksinimlerine
özel önem göstermeleri konusunda tesvik ederler; e) 13 ve 18
inci maddelerde yeralan kurallar gözönünde tutularak çocugun
esenligine zarar verebilecek bilgi ve belgelere karsi korunmasi için
uygun yönlendirici ilkeler gelistirilmesini tesvik ederler.
Madde 18 1. Taraf Devletler, çocugun
yetistirilmesinde ve gelismesinin saglanmasinda ana-babanin birlikte
sorumluluk tasidiklari ilkesinin taninmasi için her türlü çabayi
gösterirler. Çocugun yetistirilmesi ve gelistirilmesi sorumlulugu
ilk önce ana-babaya ya da durum gerektiriyorsa yasal vasilere düser.
Bu kisiler herseyden önce çocugun yüksek yararini gözönünde tutarak
hareket ederler. 2. Bu Sözlesmede belirtilen haklarin güvence
altina alinmasi ve gelistirilmesi için Taraf Devletler, çocugun
yetistirilmesi konusundaki sorumluluklarini kullanmada ana-baba ve
yasal vasilerin durumlarina uygun yardim yapar ve çocuklarin bakimi
ile görevli kuruluslarin, faaliyetlerin ve hizmetlerin gelismesini
saglarlar. 3. Taraf Devletler, çalisan ana-babanin, çocuk bakim
hizmet ve tesislerinden, çocuklarinin da bu hizmet ve tesislerden
yararlanma hakkini saglamak için uygun olan her türlü önlemi
alirlar.
Madde 19 1. Bu Sözlesmeye
Taraf Devletler, çocugun ana-babasinin ya da onlardan yalnizca
birinin, yasal vasi veya vasilerinin ya da bakimini üstlenen
herhangi bir kisinin yaninda iken bedensel veya zihinsel
saldiri,siddet veya suistimale, ihmal ya da ihmalkâr muameleye,irza
geçme dahil her türlü istismar ve kötü muameleye karsi korunmasi
için; yasal, idari, toplumsal, egitsel bütün önlemleri alirlar.
2. Bu tür koruyucu önlemler; burada tanimlanmis olan çocuklara
kötü muamele olaylarinin önlenmesi, belirlenmesi, bildirilmesi,
yetkili makama havale edilmesi, sorusturulmasi, tedavisi ve
izlenmesi için gerekli baskaca yöntemleri ve uygun oldugu takdirde
adliyenin ise el koymasi oldugu kadar durumun gereklerine göre
çocuga ve onun bakimini üstlenen kisilere, gereken destegi saglamak
amaci ile sosyal programlarin düzenlenmesi için etkin usulleri de
içermelidir.
Madde 20 1. Geçici ve
sürekli olarak aile çevresinden yoksun kalan veya kendi yararina
olarak bu ortamda birakilmasi kabul edilmeyen her çocuk, Devletten
özel koruma ve yardim görme hakkina sahip olacaktir. 2. Taraf
Devletler bu durumdaki bir çocuk için kendi ulusal yasalarina göre,
uygun olan bakimi saglayacaklardir. 3. Bu tür bakim, baskaca
benzerleri yaninda. bakici aile yanina verme, slâm Hukukunda kefalet
(kafalah), evlât edinme ya da gerekiyorsa çocuk bakimi amaci güden
uygun kuruluslara yerlestirmeyi de içerir. Çözümler düsünülürken,
çocugun yetistirilmesinde sürekliligin korunmasina ve çocugun etnik,
dinsel, kültürel ve dil kimligine gereken saygi gösterilecektir.
Madde 21 Evlât edinme sistemini kabul
eden ve/veya buna izin veren Taraf Devletler, çocugun en yüksek
yararlarinin temel düsünce oldugunu kabul edecek ve asagidaki
ilkeleri gerçeklestireceklerdir: a) Bir çocugun evlât
edinilmesine ancak yetkili makam karar verir. Bu makam uygulanabilir
yasa ve usullere göre ve güvenilir tüm bilgilerinisiginda; çocugun,
ana-babasi, yakinlari ve yasal vasisine göre durumunu gözönüne
alarak ve gereken durumlarda tüm ilgililerle yapilacak görüsme
sonucu onlarin da evlât edinme konusundaki onaylarini alma
zorunluluguna uyarak, kararini verir. b) Çocugun kendi ülkesinde
elverisli biçimde bakilmasi mümkün olmadigi veya evlât edinecek veya
yanina yerlestirilecek aile bulunmadigi taktirde, ülkelerarasi evlât
edinmenin çocuk bakimindan uygun bir çözüm oldugunu kabul ederler.
c) Baska bir ülkede evlât edinilmesi düsünülen çocugun, kendi
ülkesinde mevcut evlât edinme durumuyla esdeger olan güvence ve
ölçülerden yararlanmasini saglarlar. d) Ülkelerarasi evlât
edinmede, yerlestirmenin ilgililer bakimindan yasadisi para kazanma
konusu olmamasi için gereken bütün önlemleri alirlar. e) Bu
maddedeki amàçlari, uygun oldugu ölçüde, ikili ya da çok tarafli
düzenleme veya anlasmalarla tesvik ederler ve bu çerçevede, çocugun
baska bir ülkede yerlestirilmesinin yetkili makam veya organlar
tarafindan yürütülmesini güvenceye almak için çaba gösterirler.
Madde 22 1. Taraf Devletler, ister tek
basina olsun isterse ana babasi veya herhangi bir baska kimse ile
birlikte bulunsun, mülteci statüsü kazanmaya çalisan ya da
uluslararasi veya iç hukuk kural ve usulleri uyarinca mülteci
sayilan bir çocugun, bu Sözlesmede ve insan haklarina veya insani
konulara iliskin ve sözkonusu Devletlerin taraf olduklari diger
Uluslararasi Sözlesmelerde taninan ve bu duruma uygulanabilir
nitelikte bulunan haklari kullanmasi amaciyla koruma ve insani
yardimdan yararlanmasi için gerekli bütün önlemleri alirlar. 2.
Bu nedenle, Taraf Devletler, uygun gördükleri ölçüde, Birlesmis
Milletler Teskilati ve onunla isbirligi yapan hükümetlerarasi ve
hükümetdisi yetkili baska kuruluslarla bu durumda olan bir çocugu
korumak, ona yardim etmek, herhangi bir mülteci çocugun ailesi ile
yeniden biraraya gelebilmesi için ana-babasi veya ailesinin baska
üyeleri hakkinda bilgi toplamak amaciyla isbirliginde bulunurlar.
Herhangi bir nedenle kendi aile çevresinden sürekli ya da geçici
olarak ayri düsmüs bir çocuga bu Sözlesmeye göre taninan koruma,
ayni esaslar içinde, ana-babasi ya da ailesinin baskaca üyelerinden
hiçbirisi bulunmayan çocuga da taninacaktir.
Madde
23 1. Taraf Devletler zihinsel ya da bedensel özürlü
çocuklarin sayginliklarini güvence altina alan, özgüvenlerini
gelistiren ve toplumsal yasama etkin biçimde katilmalarini
kolaylastiransartlar altinda eksiksiz bir yasama sahip olmalarini
kabul ederler. 2. Taraf Devletler, özürlü çocuklarin özel
bakimdan yararlanma hakkini tanirlar ve eldeki kaynaklarin
yeterliligi ölçüsünde ve yapilan basvuru üzerine, yardimdan
yararlanabilecek durumda olan çocuga ve onun bakimindan sorumlu
olanlara, çocugun durumu ve ana-babanin veya çocuga bakanlarin
içinde bulunduklari kosullara uygun düsecek yardimin yapilmasini
tesvik ve taahhüt ederler. 3. Özürlü çocugun, özel bakima
gereksinimi oldugu bilincinden hareketle bu maddenin 2 nci fikrasi
uyarinca yapilmasi öngörülen yardim, çocugun ana-babasinin ya da
çocuga bakanlarin parasal (mali) durumlari gözönüne alinarak,
olanaklar ölçüsünde ücretsiz saglanir. Bu yardim; özürlü çocugun
egitimi, meslek egitimi, tibbi bakim hizmetleri, rehabilitasyon
hizmetleri, bir iste çalisabilecek duruma getirme hazirlik
programlari ve dinlenme/eglenme olanaklarindan etkin olarak
yararlanmasini saglamak üzere düzenlenir ve çocugun en eksiksiz
biçimde toplumla bütünlesmesi yaninda, kültürel ve ruhsal yönü dahil
bireysel gelismesini gerçeklestirme amacini güder. 4. Taraf
Devletler, uluslararasi isbirligi ruhu içinde, özürlü çocuklarin
koruyucu sihhi bakimi, tibbi, psikolojik ve islevsel tedavileri
alanlarina iliskin gerekli bilgilerin alisverisi yaninda,
rehabilitasyon, egitim ve mesleki egitim hizmetlerine iliskin
yöntemlerin bilgilerini de içerecek sekilde ve Taraf Devletlerin bu
alanlardaki güçlerini, anlayislarini gelistirmek ve deneyimlerini
zenginlestirmek amaciyla bilgi dagitimini ve bu bilgiden
yararlanmayi tesvik ederler. Bu bakimdan, gelismekte olan ülkelerin
gereksinimleri, özellikle gözönüne alinir.
Madde
24 1. Taraf Devletler, çocugun olabilecek en iyi saglik
düzeyine kavusma, tibbi bakim ve rehabilitasyon hizmetlerini veren
kuruluslardan yararlanma hakkini tanirlar. Taraf Devletler, hiçbir
çocugun bu tür tibbi bakim hizmetlerinden yararlanma hakkindan
yoksun birakilmamasini güvence altina almak için çaba gösterirler.
2. Taraf Devletler, bu hakkin tam olarak uygulanmasini takip
ederler ve özellikle: a) Bebek ve çocuk ölüm oranlarinin
düsürülmesi; b) Bütün çocuklara gerekli tibbi yardimin ve tibbi
bakimin; temel saglik hizmetlerinin gelistirilmesine önem verilerek
saglanmasi; c) Temel saglik hizmetleri çerçevesinde ve baska
olanaklarin yanisira, kolayca bulunabilen tekniklerin kullanilmasi
ve besleyici yiyecekler ve temiz içme suyu saglanmasi yoluyla ve
çevre kirlenmesinin tehlike ve zararlarini gözönüne alarak, hastalik
ve yetersiz beslenmeye karsi mücadele edilmesi: d) Anneye dogum
öncesi ve sonrasi uygun bakimin saglanmasi; e) Bütün toplum
kesimlerinin özellikle ana-babalar ve çocuklarin, çocuk sagligi ve
beslenmesi, anne sütü ile beslenmenin yararlari, toplum ve çevre
sagligi ve kazalarin önlenmesi konusunda temel bilgileri elde
etmeleri ve bu bilgileri kullanmalarina yardimci olunmasi; f)
Koruyucu saglik bakimlarinin, ana-babaya rehberligini, aile
planlanmasi egitimi ve hizmetlerinin gelistirilmesi; amaçlariyla
uygun önlemleri alirlar. 3. Taraf Devletler, çocuklarin sagligi
için zararli geleneksel uygulamalarin kaldirilmasi amaciyla uygun ve
etkili her türlü önlemi alirlar. 4. Taraf Devletler, bu maddede
taninan hakkin tam olarak gerçeklestirilmesini tedricen saglamak
amaciyla uluslararasi isbirliginin gelistirilmesi ve tesviki
konusunda karsilikli olarak söz verirler. Bu konuda gelismekte olan
ülkelerin gereksinimleri özellikle gözönünde tutulur.
Madde 25 Taraf Devletler, yetkili
makamlarca korunma ve bakim altina alma, bedensel ya da ruhsal
tedavi amaçlariyla hakkinda bir yerlestirme tedbiri uygulanan
çocugun, gördügü tedaviyi ve yerlestirilmesine bagli diger tüm
sartlari belli araliklarla gözden geçirme hakkina sahip oldugunu
kabul ederler.
Madde 26 1. Taraf
Devletler, her çocugun, sosyal sigorta dahil, sosyal güvenlikten
yararlanma hakkini tanir ve bu hakkin tam olarak gerçeklesmesini
saglamak için ulusal hukuklarina uygun, gerekli önlemleri alirlar.
2. Sosyal Güvenlik, çocugun ve çocugun bakimindan sorumlu olanlarin
kaynaklari ve kosullari gözönüne alinarak ve çocuk tarafindan ya da
onun adina yapilan sosyal güvenlikten yararlanma basvurusuna iliskin
baskaca durumlar da gözönünde tutularak saglanir.
Madde 27 1. Taraf Devletler, her
çocugun bedensel, zihinsel, ruhsal, ahlâksal ve toplumsal
gelismesini saglayacak yeterli bir hayat seviyesine hakki oldugunu
kabul ederler. 2. Çocugun gelismesi için gerekli
hayatsartlarinin saglanmasi sorumlulugu; sahip olduklari imkânlar ve
mali güçleri çerçevesinde öncelikle çocugun ana-babasina veya
çocugun bakimini üstlenen diger kisilere düser. 3. Taraf
Devletler, ulusal durumlarina göre ve olanaklari ölçüsünde,
anababaya ve çocugun bakimini üstlenen diger kisilere, çocugun bu
hakkinin uygulanmasinda yardimci olmak amaciyla gerekli önlemleri
alir ve gereksinim oldugu takdirde özellikle beslenme, giyim ve
barinma konularinda maddi yardim ve destek programlari uygularlar.
4. Taraf Devletler, Taraf Devlet ülkesinde veya baska ülkede
bulunsun; ana-babasi veya çocuga karsi mali sorumlulugu bulunan
diger kisiler tarafindan, çocugun bakim giderlerinin karsilanmasini
saglamak amaciyla her türlü uygun önlemi alirlar. Özellikle çocuga
karsi mali sorumlulugu olan kisinin, çocugun ülkesinden baska bir
ülkede yasamasi halinde, Taraf Devletler bu konuya iliskin
uluslararasi anlasmalara katilmayi veya bu tür anlasmalar akdinin
yanisira baskaca uygun düzenlemelerin yapilmasini tesvik ederler.
Madde 28 1. Taraf Devletler, çocugun
egitim hakkini kabul ederler ve bu hakkin firsat esitligi temeli
üzerinde tedricen gerçeklestirilmesi görüsüyle özellikle: a) lk
ögretimi herkes için zorunlu ve parasiz hale getirirler; b) Orta
ögretim sistemlerinin genel oldugu kadar mesleki nitelikte de olmak
üzere çesitli biçimlerde örgütlenmesini tesvik ederler ve bunlarin
tüm çocuklara açik olmasini saglarlar ve gerekli durumlarda mali
yardim yapilmasi ve ögretimi parasiz kilmak gibi uygun önlemleri
alirlar; c) Uygun bütün araçlari kullanarak, yüksek ögretimi
yetenekleri dogrultusunda herkese açik hale getirirler; d)
Egitim ve meslek seçimine iliskin bilgi ve rehberligi bütün çocuklar
için elde edilir hale getirirler; e) Okullarda düzenli biçimde
devamin saglanmasi ve okulu terketme oranlarinin düsürülmesi için
önlem alirlar. 2. Taraf Devletler, okul disiplininin çocugun
insan olarak tasidigi sayginlikla bagdasir biçimde ve bu Sözlesmeye
uygun olarak yürütülmesinin saglanmasi amaciyla gerekli olan tüm
önlemleri alirlar. 3. Taraf Devletler egitim alaninda, özellikle
cehaletin ve okuma yazma bilmemenin dünyadan kaldirilmasina katkida
bulunmak ve çagdas egitim yöntemlerine ve bilimsel ve teknik
bilgilere sahip olunmasini kolaylastirmak amaciyla uluslararasi
isbirligini güçlendirir ve tesvik ederler. Bu konuda, gelismekte
olan ülkelerin gereksinimleri özellikle gözönünde tutulur.
Madde 29 1. Taraf Devletler çocuk
egitiminin asagidaki amaçlara yönelik olmasini kabul ederler; a)
Çocugun kisiliginin, yeteneklerinin, zihinsel ve bedensel
yeteneklerinin mümkün oldugunca gelistirilmesi; b) Insan
haklarina ve temel özgürlüklere, Birlesmis Milletler Andlasmasinda
benimsenen ilkelere saygisinin gelistirilmesi; c) Çocugun
ana-babasina, kültürel kimligine, dil ve degerlerine, çocugun
yasadigi veya geldigi mense ülkenin ulusal degerlerine ve
kendisininkinden farkli uygarliklara saygisinin gelistirilmesi;
d) Çocugun, anlayisi, baris, hosgörü, cinsler arasi esitlik ve
ister etnik, ister ulusal, ister dini gruplardan, isterse yerli
halktan olsun, tüm insanlar arasinda dostluk ruhuyla, özgür bir
toplumda, yasantiyi, sorumlulukla üstleneceksekilde hazirlanmasi;
e) Dogal çevreye saygisinin gelistirilmesi, 2. Bu maddenin
veya 28 inci maddenin hiçbir hükmü gerçek ve tüzel kisilerin ögretim
kurumlari kurmak ve yönetmek özgürlügüne, bu maddenin 1 inci
fikrasinda belirtilen ilkelere saygi gösterilmesi ve bu kurumlarda
yapilan egitimin Devlet tarafindan konulmus olan asgari kurallara
uygun olmasi kosuluyla, aykiri sayilacak biçimde yorumlanmayacaktir.
Madde 30 Soya, dine ya da dile dayali
azinliklarin ya da yerli halklarin varoldugu Devletlerde, böyle bir
azinliga mensup olan ya da yerli halktan olan çocuk, ait oldugu
azinlik toplulugunun diger üyeleri ile birlikte kendi kültüründen
yararlanma, kendi dinine inanma ve uygulama ve kendi dilini kullanma
hakkindan yoksun birakilamaz.
Madde 31
1. Taraf Devletler çocugun dinlenme, bos zaman degerlendirme,
oynama ve yasina uygun eglence (etkinliklerinde) bulunma ve kültürel
ve sanatsal yasama serbestçe katilma hakkini tanirlar. 2. Taraf
Devletler, çocugun kültürel ve sanatsal yasama tam olarak katilma
hakkini saygi duyarak tanirlar ve özendirirler ve çocuklar için, bos
zamani degerlendirmeye, dinlenmeye, sanata ve kültüre iliskin
(etkinlikler) konusunda uygun ve esit firsatlarin saglanmasini
tesvik ederler.
Madde 32 1. Taraf
Devletler, çocugun, ekonomik sömürüye ve her türlü tehlikeli iste ya
da egitimine zarar verecek ya da sagligi veya bedensel, zihinsel,
ruhsal, ahlâksal ya da toplumsal gelismesi için zararli olabilecek
nitelikte çalistirilmasina karsi korunma hakkini kabul ederler.
2. Taraf Devletler, bu maddenin uygulamaya konulmasini saglamak
için yasal, idari, toplumsal ve egitsel her önlemi alirlar. Bu
amaçlar ve öteki uluslararasi belgelerin ilgili hükümleri gözönünde
tutularak, Taraf Devletler özelliklesu önlemleri alirlar: a)se
kabul için bir ya da birden çok asgari yas siniri tesbit ederler;
b) Çalismanin saat olarak süresi ve kosullarina iliskin uygun
düzenlemeleri yaparlar. c) Bu maddenin etkili biçimde
uygulanmasini saglamak için ceza veya baska uygun yaptirimlar
öngörürler.
Madde 33 Taraf Devletler,
çocuklarin uluslararasi anlasmalarda tanimladigi biçimde uyusturucu
ve psikotrop maddelerin yasadisi kullanimina karsi korunmasi ve
çocuklarin bu tür maddelerin yasadisi üretimi ve kaçakçiligi
alaninda kullanilmasini önlemek amaciyla, yasal, sosyal ve egitsel
niteliktekiler de dahil olmak üzere, her türlü uygun önlemleri
alirlar.
Madde 34 Taraf Devletler,
çocugu, her türlü cinsel sömürüye ve cinsel suistimale karsi koruma
güvencesi verirler. Bu amaçla Taraf Devletler özellikle: a)
Çocugun yasadisi bir cinsel faaliyete girismek üzere kandirilmasi
veya zorlanmasini; b) Çocuklarin, fuhus, ya da diger yasadisi
cinsel faaliyette bulundurularak sömürülmesini; c) Çocuklarin
pornografik nitelikli gösterilerde ve malzemede kullanilarak
sömürülmesini, önlemek amaciyla ulusal düzeyde ve ikili ile çok
tarafli iliskilerde gerekli her türlü önlemi alirlar.
Madde 35 Taraf Devletler, her ne
nedenle ve hangi biçimde olursa olsun, çocuklarin kaçirilmalari,
satilmalari veya fuhusa konu olmalarini önlemek için ulusal düzeyde
ve ikili ve çok yanli iliskilerde gereken her türlü önlemleri
alirlar.
Madde 36 Taraf Devletler,
esenligine herhangi bir biçimde zarar verebilecek baska her türlü
sömürüye karsi çocugu korurlar.
Madde 37
Taraf Devletler asagidaki hususlari saglarlar: a) Hiçbir
çocuk, iskence veya diger zalimce, insanlik disi veya asagilayici
muamele ve cezaya tâbi tutulmayacaktir. Onsekiz yasindan küçük
olanlara, isledikleri suçlar nedeniyle idam cezasi verilemeyecegi
gibi saliverilme kosulu bulunmayan ömür boyu hapis cezasi da
verilmeyecektir. b) Hiçbir çocuk yasadisi ya da keyfi biçimde
özgürlügünden yoksun birakilmayacaktir. Bir çocugun tutuklanmasi,
alikonulmasi veya hapsi yasa geregi olacak ve ancak en son
basvurulacak bir önlem olarak düsünülüp, uygun olabilecek en kisa
süre ile sinirli tutulacaktir. c) Özgürlügünden yoksun birakilan
her çocuga insancil biçimde ve insan kisiliginin özünde bulunan
sayginlik ve kendi yasindaki kisilerin gereksinimleri gözönünde
tutularak davranilacaktir. Özgürlügünden yoksun olan her çocuk,
kendi yüksek yarari aksini gerektirmedikçe, özellikle yetiskinlerden
ayri tutulacak ve olaganüstü durumlar disinda ailesi ile yazisma ve
görüsme yoluyla iliski kurma hakkina sahip olacaktir. d)
Özgürlügünden yoksun birakilan her çocuk, kisa zamanda yasal ve
uygun olan diger yardimlardan yararlanma hakkina sahip olacagi gibi
özgürlügünden yoksun birakilmasinin yasaya aykiriligini bir mahkeme
veya diger yetkili, bagimsiz ve tarafsiz makam önünde iddia etme ve
böylesi bir islemle ilgili olarak ivedi karar verílmesini isteme
hakkina da sahip olacaktir.
Madde 38 1.
Taraf Devletler, silahli çatisma halinde kendilerine uygulanabilir
olan uluslararasi hukukun, çocuklari da kapsayan insani kurallarina
uymak ve uyulmasini saglamak yükümlülügünü üstlenirler. 2. Taraf
Devletler, onbes yasindan küçüklerin çatismalara dogrudan
katilmamasi için uygun olan bütün önlemleri alirlar. 3. Taraf
Devletler, özellikle onbes yasina gelmemis çocuklari askere almaktan
kaçinirlar. Taraf Devletler, onbes ile onsekiz yas arasindaki
çocuklarin silah altina alinmalari gereken durumlarda, önceligi
yasça büyük olanlara vermek için çaba gösterirler. 4. Silahli
çatismalarda sivil halkin korunmasina iliskin uluslararasi insani
hukuk kurallari tarafindan öngörülen yükümlülüklerine uygun olarak,
Taraf Devletler, silahli çatismadan etkilenen çocuklara koruma ve
bakim saglamak amaciyla mümkün olan her türlü önlemi alirlar.
Madde 39 Taraf Devletler, her türlü
ihmal, sömürü ya da suistimal, iskence ya da her türlü zalimce,
insanlik disi veya asagilayici muamele ya da ceza uygulamasi ya da
silahli çatisma magduru olan bir çocugun, bedensel ve ruhsal
bakimdan sagligina yeniden kavusmasi ve yeniden toplumla
bütünlesebilmesini temin için uygun olan tüm önlemleri alirlar. Bu
tür sagliga kavusturma ve toplumla bütünlestirme, çocugun sagligini,
özgüvenini ve sayginligini gelistirici bir ortamda gerçeklestirilir.
Madde 40 1. Taraf Devletler, hakkinda
ceza yasasini ihlâl ettigi iddia edilen ve bu nedenle itham edilen
ya da ihlâl ettigi kabul edilen her çocugun; çocugun yasi ve yeniden
topluma kazandirilmasinin ve toplumda yapici rol üstlenmesinin arzu
edilir oldugu hususlari gözönünde bulundurularak, tasidigi sayginlik
ve deger duygusunu gelistirecek ve baskalarinin da insan haklarina
ve temel özgürlüklerine saygi duymasini pekistirecek nitelikte
muamele görme hakkini kabul ederler. 2. Bu amaçla ve
uluslararasi belgelerin ilgili hükümleri göz-önünde tutularak Taraf
Devletler özellikle,sunlari saglarlar: a)slendigi zaman ulusal
ya da uluslararasi hukukça yasaklanmamis bir eylem ya da ihmâl
nedeniyle hiçbir çocuk hakkinda ceza yasasini ihlâl ettigi iddiasi
ya da ithami öne sürülemeyecegi gibi böyle bir ihlâlde bulundugu da
kabul edilmeyecektir. b) Hakkinda ceza kanununu ihlâl iddiasi
veya ithami bulunan her çocuk asagidaki asgari güvencelere sahiptir:
i) Haklarindaki suçlama yasal olarak sabit oluncaya kadar masum
sayilmak; ii) Haklarindaki suçlamalardan kendilerinin hemen ve
dogrudan dogruya; ya da uygun düsen durumlarda ana-babalari ya da
yasal vasileri kanali ile haberli kilinmak ve savunmalarinin
hazirlanip sunulmasinda gerekli yasal ya da uygun olan baska
yardimdan yararlanmak; iii) Yetkili, bagimsiz ve yansiz bir
makam ya da mahkeme önünde adli ya da baskaca uygun yardimdan
yararlanarak ve özellikle çocugun yasi ve durumu gözönüne alinmak
suretiyle kendisinin yüksek yararina aykiri oldugu saptanma-digi
sürece, ana-babasi veya yasal vasisi de hazir bulundurularak yasaya
uygun biçimde adil bir durusma ile konunun gecikmeksizin karara
baglanmasinin saglanmasi; iv) Taniklik etmek ya da suç ikrarinda
bulunmak için zorlanmamak; aleyhine olan taniklari sorguya çekmek
veya sorguya çekmis olmak ve lehine olan taniklarin hazir
bulunmasinin ve sorgulanmasinin esit kosullarda saglanmasi; v)
Ceza yasasini ihlâl ettigi sonucuna varilmasi halinde, bu kararin ve
bunun sonucu olarak alinan önlemlerin daha yüksek yetkili, bagimsiz
ve yansiz bir makam ya da mahkeme önünde yasaya uygun olarak
incelenmesi; vi) Kullanilan dili anlamamasi veya konusamamasi
halinde çocugun parasiz çevirmen yardimindan yararlanmasi; vii)
Kovusturmanin her asamasinda özel hayatinin gizliligine tam saygi
gösterilmesine hakki olmak; 3. Taraf Devletler, hakkinda ceza
yasasini ihlâl ettigi iddiasi ileri sürülen, bununla itham edilen ya
da ihlâl ettigi kabul olunan çocuk bakimindan, yalnizca ona
uygulanabilir yasalarin, usullerin, onunla ilgili makam ve
kuruluslarin olusturulmasini tesvik edecek ve özelliklesu konularda
çaba göstereceklerdir: a) Ceza Yasasini ihlâl konusunda asgari
bir yas siniri belirleyerek, bu yas sinirinin altindaki çocugun ceza
ehliyetinin olmadiginin kabulü; b) Uygun bulundugu ve istenilir
oldugu takdirde, insan haklari ve yasal güvencelere tam saygi
gösterilmesi kosulu ile bu tür çocuklar için adli kovusturma
olmaksizin önlemlerin alinmasi. 4. Koruma tedbiri, yönlendirme
ve gözetim kararlari, danismanlik, sartli saliverme, bakim için
yerlestirme, egitim ve meslek ögretme programlari ve diger kurumsal
bakim seçenekleri gibi çesitli düzenlemelerin uygulanmasinda,
çocuklara durumlari ve suçlari ile orantili ve kendi esenliklerine
olacak biçimde muamele edilmesi saglanacaktir.
Madde
41 Bu Sözlesmede yeralan hiçbir husus, çocuk haklarinin
gerçeklestirilmesine daha çok yardimci olan ve; a) Bir Taraf
Devletin yasasinda; veya b) Bu Devlet bakimindan yürürlükte olan
uluslararasi hukukta yer alan hükümleri etkilemeyecektir.
II. KISIM
Madde
42 Taraf Devletler, Sözlesme ilke ve hükümlerinin uygun
ve etkili araçlarla yetiskinler kadar çocuklar tarafindan da yaygin
biçimde ögrenilmesini saglamayi taahhüt ederler.
Madde 43 1. Taraf Devletlerin bu
Sözlesme ile üstlendikleri yükümlülükleri yerine getirme konusunda
kaydettikleri ilerlemeleri incelemek amaciyla, görevleri asagida
belirtilen bir Çocuk Haklari Komitesi kurulmustur. 2. Komite bu
Sözlesme ile hükme baglanan alanda yetenekleriyle taninmis ve yüksek
ahlâk sahibi on uzmandan olusur. Komite üyeleri Taraf Devletlerce
kendi vatandaslari arasindan ve kisisel olarak görev yapmak üzere,
adil bir cografi dagilimi saglama geregi ve baslica hukuk sistemleri
göz-önünde tutularak seçilirler. 3. Komite üyeleri, Taraf
devletlerce gösterilen kisiler listesinden gizli oyla seçilirler.
Her Taraf Devlet, vatandaslari arasindan bir uzmani aday
gösterebilir. 4. Komite için ilk seçim, bu Sözlesmenin yürürlüge
girisini izleyen alti ay içinde yapilir. Sonraki seçimler iki yilda
bir yapilir. Her seçim tarihinden en az dört ay önce, Birlesmis
Milletler Teskilati Genel Sekreteri, Taraf Devletleri iki ay içinde
adaylarini göstermeye yazili olarak davet eder. Daha sonra Genel
Sekreter böylece belirlenen kisilerden, kendilerini gösteren Taraf
Devletleri de isaret ederek, alfabetik siraya göre olusturdugu bir
listeyi, Taraf Devletlere bildirir. 5. Seçimler, Birlesmis
Milletler Teskilati Merkezinde, Genel Sekreter tarafindan davet
edilen Taraf Devletler toplantilarinda yapilir. Nisabi, Taraf
Devletlerin üçte ikisinin olusturdugu bu toplantilarda, hazir
bulunan ve oy kullanan Devletlerin salt çogunluguyla en fazla oy
alan kisiler Komiteye seçilir. 6. Komite üyeleri dört yil için
seçilir. Aday gösterildikleri takdirde yeniden seçilebilirler. lk
seçimde seçilmis olan bes üyenin görevi iki yil sonra sona erer, bu
bes üyenin isimleri ilk seçimden hemen sonra toplanti baskani
tarafindan çekilen kura ile belirlenir. 7. Bir komite üyesinin
ölmesi veya çekilmesi ya da baska herhangi bir nedenle bir üyenin
Komitedeki görevlerini yapamaz hale gelmesi durumunda adayligini
öneren Taraf Devlet, Komitenin onaylamasi kosuluyla, böylece bosalan
yerdeki görev süresi doluncaya kadar, kendi vatandaslari arasindan
baska bir uzmani atayabilir. 8. Komite, iç tüzügünü kendisi
belirler. 9. Komite, memurlarini iki yillik bir süre için seçer.
10. Komite toplantilari olagan olarak Birlesmis Milletler
Teskilati Merkezinde ya da Komite tarafindan belirlenecek baska
uygun bir yerde yapilir. Komite olagan olarak her yil toplanir.
Komite toplantilarinin süresi, gerektiginde, Genel Kurulca
onaylanmak kosuluyla, bu Sözlesmeye Taraf Devletlerin bir
toplantisiyla belirlenir veya degistirilir. 11. Birlesmis
Milletler Teskilati Genel Sekreteri gerekli maddi araçlari ve
personeli bu Sözlesme ile kendisine verilen görevleri etkili biçimde
görebilmesi amaciyla, Komite emrine verir. 12. Bu Sözlesme
uyarinca olusturulan Komitenin üyeleri, Genel Kurulun onayi ile,
Birlesmis Milletler Teskilatinin kaynaklarindan karsilanmak üzere,
Genel Kurulca saptanansart ve kosullar çerçevesinde kararlastirilan
ücreti alirlar. Madde 44 1. Taraf
Devletler, bu Sözlesmede taninan haklari yürürlüge koymak için,
aldiklari önlemleri ve bu haklardan yararlanma konusunda
gerçeklestirilen ilerlemeye iliskin raporlari: a) Bu
Sözlesmenin, ilgili Taraf Devlet bakimindan yürürlüge giris
tarihinden baslayarak iki yil içinde, b) Daha sonra bes yilda
bir, Birlesmis Milletler Genel Sekreteri araciligi ile Komiteye
sunmayi taahhüt ederler. 2. Bu madde uyarinca hazirlanan
raporlarda, bu Sözlesmeye göre üstlenilen sorumluluklarin,sayet
varsa, yerine getirilmesini etkileyen nedenler ve güçlükler
belirtilecektir. Raporlarda ayrica, ilgili ülkede Sözlesmenin
uygulanmasi hakkinda Komiteyi etraflica aydinlatacak biçimde yeterli
bilgi de bulunacaktir. 3. Komiteye etrafli bilgi içeren bir ilk
rapor sunmus olan Taraf Devlet, bu maddenin 1 (b) bendi geregince
sunacagi sonraki raporlarinda daha önce verilmis olan temel
bilgileri tekrarlamayacaktir. 4. Komite, Taraf Devletlerden
Sözlesmenin uygulamasina iliskin her türlü ek bilgi isteminde
bulunabilir. 5. Komite, iki yilda bir Ekonomik ve Sosyal Konsey
araciligi ile Genel Kurula faaliyetleri hakkinda bir rapor sunar.
6. Taraf Devletler kendi raporlarinin ülkelerinde genis biçimde
yayimini saglarlar.
Madde 45
Sözlesmenin etkili biçimde uygulanmasini gelistirme ve
Sözlesme kapsamina giren alanda uluslararasi isbirligini tesvik
etmek amaciyla: a) Uzmanlasmis kurumlar, UNICEF ve Birlesmis
Milletler Teskilatinin öteki organlari, bu Sözlesmenin kendi yetki
alanlarina iliskin olan hükümlerinin uygulanmasinin incelenmesi
sirasinda, temsil edilmek hakkina sahiptirler. Komite; uzmanlasmis
kurumlari, UNICEF'i ve uygun buldugu öteki yetkili kuruluslari,
kendi yetki alanlarini ilgilendiren konularda uzman olarak görüs
vermeye davet edebilir. Komite, uzmanlasmis kurumlari, UNICEF'i ve
Birlesmis Milletler Teskilatinin öteki organlarini kendi faaliyet
alanlarina iliskin kesimlerde Sözlesmenin uygulanmasi hakkinda rapor
sunmaya davet edebilir; b) Komite, uygun buldugu takdirde, Taraf
Devletlerce sunulmus, bir istem içeren ya da teknik danisma veya
yardim ihtiyacini belirten her raporu, gerekiyorsa Komitenin bu
istek veya ihtiyaca iliskin tavsiye ve gözlemlerini de ekleyerek,
uzmanlasmis kurumlara, UNICEF'e ve öteki yetkili kuruluslara
gönderir; c) Komite, Genel Kurula Genel Sekreterden Komite adina
çocuk haklarina iliskin sorunlarda incelemeler yaptirmasi isteginde
bulunulmasini, tavsiye edebilir; d) Komite, bu Sözlesmenin 44 ve
45 inci maddeleri uyarinca alinan bilgilere dayanarak, telkin ve
genel nitelikte tavsiyelerde bulunabilir. Bu telkin ve genel
nitelikteki tavsiyeler, ilgili olan her Taraf Devlete gönderilir ve
sayet varsa, Taraf Devletlerin yorumlari ile birlikte Genel Kurulun
dikkatine sunulur.
III. KISIM
Madde 46 Bu Sözlesme bütün Devletlerin
imzasina açiktir.
Madde 47 Bu Sözlesme
onaylamaya bagli tutulmustur. Onay belgeleri Birlesmis Milletler
Teskilati Genel Sekreteri nezdine tevdi edilecektir.
Madde 48 Bu Sözlesme bütün Devletlerin
katilmasina açik olacaktir. Katilma belgeleri Birlesmis Milletler
Teskilati Genel Sekreteri nezdine tevdi edilecektir.
Madde 49 1. Bu Sözlesme, yirminci onay
ya da katilma belgesinin Birlesmis Milletler Teskilati Genel
Sekreteri nezdine tevdi tarihini izleyen otuzuncu gün yürürlüge
gïrecektir. 2. Yirminci onay ya da katilma belgesinin tevdiinden
sonra bu Sözlesmeyi onaylayacak ya da ona katilacak Devletlerin her
biri için, bu Sözlesme, sözkonusu Devletin onay ya da katilma
belgesini tevdi tarihinden sonraki otuzuncu gün yürürlüge
girecektir.
Madde 50 1. Bu Sözlesmeye
Taraf herhangi bir Devlet bir degisiklik önerisinde bulunabilir ve
buna iliskin metni Birlesmis Milletler Teskilati Genel Sekreteri
nezdine tevdi edebilir. Genel Sekreter bunun üzerine degisiklik
önerisini Taraf Devletlere, önerinin incelenmesi ve oya konulmasi
amaciyla bir Taraf Devletler Konferansi olusturulmasini isteyip
istemediklerini kendisine bildirmeleri kaydiyla, iletir. Böyle bir
duyuru tarihini izleyen dört ay içinde Taraf Devletlerin en az üçte
biri sözkonusu konferansin toplanmasindan yana olduklarini ifade
ederlerse Genel Sekreter, Birlesmis Milletler ÇOCUK HAKLARINA DAIR
SÖZLESME Teskilati çerçevesinde bu konferansi düzenler.
Konferansta hazir bulunan ve oy kullanan Taraf Devletlerin çogunlugu
tarafindan kabul edilen her degisiklik, onay için Birlesmis Miletler
Genel Kuruluna sunulur. 2. Bu maddenin 1 inci fikrasinda yeralan
hükümlere uygun olarak kabul edilen bir degisiklik, Birlesmis
Milletler Genel Kurulunca onaylandigi ve bu Sözlesmeye Taraf
Devletlerin üçte iki çogunlugu tarafindan kabul edildigi zaman
yürürlüge girer. 3. Bir degisiklik yürürlüge girdigi zaman, onu
kabul eden Taraf Devletler bakimindan baglayicilik tasir. Öteki
Taraf Devletler bu Sözlesme hükümleri ve daha önce kabul ettikleri
her degisiklikle bagli kalirlar.
Madde 51
1. Birlesmis Milletler Teskilati Genel Sekreteri, onay ya da
katilma aninda yapilabilecek çekincelerin metnini alacak ve bütün
Devletlere bildirecektir. 2. Bu Sözlesmenin amaci ve konusu ile
bagdasmayan hiçbir çekinceye izin verilmeyecektir. 3.
Çekinceler, Birlesmis Milletler Teskilati Genel Sekreterince, geri
alinacagina iliskin bildirimde bulunma yoluyla her zaman geri
alinabilir. Bunun üzerine Genel Sekreter, bütün Devletleri haberdar
eder. Böyle bir bildirim, Genel Sekreter tarafindan alindigi tarihte
islerlik kazanir.
Madde 52 Bir Taraf
Devlet, bu Sözlesmeyi, Birlesmis Milletler Teskilati Genel
Sekreterine verecegi yazili bildirim yoluyla feshedebilir. Fesih,
bildirimin Genel Sekreter tarafindan alinmasi tarihinden bir yil
sonra geçerli olur.
Madde 53 Birlesmis
Milletler Teskilati Genel Sekreteri, bu Sözlesmenin tevdi makami
olarak belirlenmistir.
Madde 54
Ingilizce, Arapça, Çince, spanyolca, Fransizca ve Rusça
metinleri de ayni derecede geçerli olan bu Sözlesmenin özgün metni,
Birlesmis Milletler Teskilati Genel Sekreteri nezdine tevdi
edilecektir. Hükümetleri tarafindan tam yetkili kilinan asagida
imzalari bulunan Temsilciler, yukaridaki kurallarinisiginda, bu
Sözlesmeyi imzalamislardir.
|